Cesnakový chlieb44

Včera som šiel do gréckych lahôdiek a pýtal som si cesnakový chlieb.

Predavač sa ma opýtal: "Odkiaľ ste?"

"Z Indie," odpovedal som mu.

"Preto tak rozprávate," povedal nato.

Potom som sa ho spýtal: "Odkiaľ ste vy?"

"Z Grécka," odvetil.

Takže som povedal: "Sme bratia, sme bratia!"

Vyčítal mi, ako vyslovujem "cesnak", ale on sám rozprával lámanou angličtinou.

Keď som po prvýkrát prišiel do Ameriky, zvyčajne som bol trochu smutný, keď mi ľudia nerozumeli. Ale teraz už nemusím opakovať slová ako "veľkolepý" alebo "stôl", pretože mi ľudia rozumejú. Američania ma možno kritizujú, ale Briti – dokonca aj deti – nemajú žiaden problém mi rozumieť.

V Škótsku je pre mňa veľmi ťažké pochopiť, čo ľudia hovoria. Trikrát alebo štyrikrát som sa ich musím opýtať, čo povedali. To je už priveľa!


LS 135. 2. novembra 1986