Keď milujem len Boha,
okamžitestúpam nahor.
```Keď chcem, aby Boh
miloval iba mňa.právom
padám dole. ```Keď mám v slzách svojej ašpirácie
úsmevy zasväteniastúpam nahor.
```Keď mojej ašpirácii chýbajú slzy
a môjmu zasväteniu chýbajú úsmevy,padám dole.
```Stúpam nahor,
keď sa vyrovnanosť mojej myslea božskosť môjho srdca
tešia zo svojho transcendentálnehoa univerzálneho partnerstva.
```Padám dole,
keď moja myseľ a moje srdcestoja proti sebe.
```Stúpam nahor,
keď sa moje srdce stávahostinou poslušnosti Bohu.
```Padám dole,
keď zúčastňujem banketuneochoty mojej mysle
voči Bohu. ```Stúpam nahor,
keď úprimné slzya čisté úsmevy môjho srdca
rastú, žiaria a plynú spoločne. ```Padám dole,
keď skočímdo nepriateľskej vravy
zmäteného života mojej mysle. ```Stúpam nahor,
keď túžim po Úsmevoch Odpusteniasvojho Pána.
```Padám dole,
keď sa oddávam svojmu životu,ktorý si neuvedomuje Boha
a je neochotný voči Bohu. ```Stúpam nahor,
keď ochotne, radostne a dychtivoprijímam svetlo Božej múdrosti
svojho srdca. ```Padám dole,
keď nenásytne, tvrdohlavoa úmyselne opatrujem
noc nevedomosti a márnosti svojej mysle. ```I climb up
And fly and fly in Infinity's SkyOn God-Compassion-Plane.
```Padám dole,
a lámem si ruky aj nohy,keď nastúpim
do lietadla uspokojenia svojho ega. ```Stúpam nahor,
keď sa moje srdce stávaesenciou
anjelskej sladkosti. ```Padám dole,
keď sa moja myseľ stávastelesnením
satanskej horkosti. ```Stúpam nahor,
keď moje ašpirujúce srdceprekypuje dychtivosťou
prejaviť Boha. ```Padám dole,
keď sa vedomea úmyselne teším
zo svojej mysleľahostajnej voči Bohu.
```Stúpam nahor,
keď plný modlitby túžimpo Dychu Božieho Uspokojenia.
```Padám dole,
keď sa arogantne teším z hrysebazveličovania svojej mysle.
```Stúpam nahor,
keď stoicky a ľahostajneignorujem výzvy
pochybností svojej mysle. ```Padám dole,
keď moje srdce úmyselne objímanedostatok viery v Boha.
```Stúpam nahor,
Keď som alergickýna meno a slávu.
```Padám dole,
keď si nádherne užívammeno a slávu.
```Stúpam nahor
vo chvíli, keď sa stávamhrobárom svojich túžob.
```Padám dole
vo chvíli, keď sa stávamnasledovníkom svojho sklamania.
```Stúpam nahor,
keď pálimmost svojich pochybností.
```Padám dole,
keď bezsenne a bez dychustaviam most svojich pochybností.
```I climb up
The day my mindWillingly goes with my heart
To visit God. ```Padám dole
v deň, keď moja myseľrázne odmieta nápad
navštíviť Boha. ```Stúpam nahor,
keď mám absolútnu vieruv kompas svojej duše.
```Padám dole,
keď považujem svoju podozrievajúcu myseľza svoju Polárku.
```Stúpam nahor,
keď som v dokonalej harmóniiso svetom.
```Padám dole,
keď opatrujem objav svojej mysle –disharmóniu.
```Keď rázne rúcam
obrovské pochybnosti svojej myslestúpam nahor,
vysoko, vyššie, najvyššie. ```Keď nadmerne kŕmim
temné pochybnosti svojej myslepadám dole,
hlboko, hlbšie, najhlbšie. ```Stúpam nahor,
keď sa stávamsvojím čistým srdcom jednoty.
```Padám dole,
keď sa stávamsvojou nečistou mysľou rozdelenia.
```When I cry for the
God-necessity-experience,I climb up.
```Keď sa pýšim
svojím pokusom o sebaanalýzu,padám dole.
```Stúpam nahor
nesmierne vysokov momente, keď sa navždy zrieknem
koruny a trónu svojho ega. ```Padám dole
do najväčšej hĺbkyv momente, keď si pyšne
a suverénne užívamkorunu a trón svojho ega.
```Stúpam nahor,
keď iba zvonímna zvonček ašpirácie svojho srdca.
```Padám dole,
aj keď len jemne udriemna gong predvádzania sa mojej mysle.
```Stúpam nahor,
keď používamsvoje oko ašpirácie
a svoje srdce viery. ```Padám dole,
keď využívamsvoju príliš sebaistú myseľ
a svoj arogantný vitál. ```Keď považujem Boha
za svojho jediného sprievodcu,okamžite stúpam nahor.
```Keď za svojich sprievodcov považujem
svoju myseľ alebo svoj vitál,nevyhnutne padám dole.
```Keď sa prebudím
z kómy svojej duchovnosti,stúpam nahor.
```Keď sa čo i len nevedome teším
z drámy svojho ega,padám dole.
```Keď používam svoju oddanosť Bohu,
aby som pozdvihol úroveň sveta,stúpam nahor.
```Keď používam svoju pyšnú myseľ,
aby som pozdvihol úroveň sveta,padám dole.
```Keď sa modlím k Bohu:
„Môj Pane, nepúšťaj mazo Svojho Objatia,“
Boh sa usmievaa ja stúpam nahor.
```Keď si myslím, že dokážem riadiť
loď svojho životaľahko a dokonale celkom sám,
padám dole. ```Keď získavam obrovskú radosť
z každej drobnej veci, ktorú robím,stúpam nahor.
```Keď nezískavam žiadnu radosť
nehľadiac na to, čo robímalebo ako to robím,
padám dole. ```Keď sa teším
z blaženosti svojej poslušnosti Bohu,stúpam nahor.
```Keď sa teším
zo svojho vulkánu neposlušnosti Bohu,padám dole.
```Keď sa stávam
svojím srdcom oddaným Bohu,stúpam nahor.
```Keď sa stávam
svojou mysľou závislou na zmätku,padám dole.
```Keď Boží Súcit
riadi loď môjho srdca,stúpam nahor
do neba. ```Keď dovolím svojej mysli,
aby riadila loď môjho života,padám dole
do bezodnej priepasti. ```From:Sri Chinmoy,Stúpam nahor, padám dole, Agni Press, 1998
Sourced from https://sk.srichinmoylibrary.com/cuf